Logo: Zur Startseite
Lieber User von diemucha.at,

wir haben unsere Webseite technisch verbessert und bieten Ihnen ab sofort noch mehr Inhalte. Wir ersuchen alle User, die sich bereits auf der "alten" Webseite registriert haben und einen Beitrag oder Kommentar posten wollen, sich wie immer anzumelden. Da die Passwörter der User anonym sind, nutzen Sie bitte die Funktion "Passwort vergessen" – Sie erhalten umgehend einen Zugang per Mail, bitte sichern Sie hier ihr altes (oder ein neues Passwort), ungestörtes Posten ist danach sofort wieder möglich.
Sollten Sie Probleme mit der Anmeldung haben, senden Sie bitte ein Mail an administrator@diemucha.at, wir kümmern uns umgehend um Ihr Anliegen. Auch Anregungen, Wünsche und Verbesserungsvorschläge nehmen wir gerne entgegen.

Viel Freude mit der "neuen" Mucha wünscht

Barbara Mucha und die Mucha-Administration

Zerstörung der österreichischen Umgangssprache

Bild des Benutzers Aufpasser

Zerstörung der österreichischen Umgangssprache

Aufpasser
5
Average: 5 (1 vote)

Denglisch und Piefkinesisch Ich möchte gern meinen Sprachthread aus der alten Mucha Veröffentlicht am 17.7.2008, 14:31 von Aufpasser Betrifft: Gemeinde Wien, „Heute“, „Österreich“, die News-Gruppe und viele andere Wer nicht Englisch kann, kann nicht mehr Deutsch. wiederaufleben lassen und fortführen. Es geht um die Verluderung unserer Sprache durch unnötige, gedankenlos dahergeplapperte denglische und norddeutsche (hier "piefkinesisch" genannt) Ausdrücke. Einige Medien, Fernsehsender, die Werbung und die Gemeinde sind hier führend. Heute ist der "Internationale Tag der Muttersprache". Von den rund 6500 bekannten Sprachen ist nach Einschätzung der UNESCO die Hälfte vom Aussterben bedroht. Alle 2 Wochen stirbt eine Sprache aus, Ende des Jahrhunderts werden nur noch 600 aktiv gesprochene übrig sein. Auch Österreich findet sich im "Atlas der bedrohten Sprachen". Ich zitiere aus einem Kurier-Artikel: "Am starksten vom Aussterben bedroht ist Burgenlandkroatisch...Romani und Jiddisch, leicht gefährdet Alemannisch...und das Bairische, die Bezeichnung für jenes Deutsch, das im Südosten Deutschlands und in Österreich beheimatet ist". Die Sprache wird sich, wie auch das Englische, vereinfachen, Umlaute, unregelmäßige Verben und der Genitiv wird verschwinden. Schon heute ist "wegen" mit Dativ akzeptiert. Aber hier soll uns wie im alten Thread unsere Alltagssprache interessieren.

Österreich
1010 Wien

Kommentare

kritischer Konsument

@Aufpasser
Daß "is ja irre" irgendwie norddeutsch, vielleicht Berlinerisch, ist, hört und weiß man.
Aber zumindest in Wien begegnet man immer häufiger, und garnicht nur von jungen Leuten, z.B. "es ist irre kalt"....unbequem, heiß, langweilig usw.
Auch von draußen?

kritischer Konsument
Quote:

dengläßlich

@aufpasser
gleich 4 Begriffe in einem. Köstlich deine kreativen Wortschöpfungen.

Aufpasser

Ich auch, aber sie verstehen es ja auch nicht, wenn man es ihnen genau erklärt.

murks

Hätte ich gewusst, wie lange man über die zwei JPG´s mit den Hendln schreiben würde hätt´ ich sie vermutlich nicht hier eingestellt, denn eigentlich hätte es bloss ein Späßchen sein sollen...

Aufpasser

@krit.Kons.

Quote:

Wirklich lustig, aber das Ei oder Brathendl ist trotzdem das Ergebnis des Inputs

@Lizzo

Quote:

Nein sondern das Ergebnis des Outputs.

Mangelnde Logik und mangelndes Sprachgefühl.
Das Ei oder Brathendl ist tatsächlich das Ergebnis ("Output") dessen, was gefressen wird ("Input"). Frißt das Hendl nichts, wird es keine Eier legen und kommt auch nicht in den Brathendlstatus.
Von diesem "Output" kann es kein "Ergebnis" geben, weil das bei dem geschilderten Vorgang bereits das Ende ist.
Wenn dieser "Output" des geschilderten Vorgangs wieder zum "Input" wird, wenn es der Mensch ißt, kommt es zu einem neuen Output, den Sie sich selbst vorstellen können.

Aufpasser
Quote:

Das ist einfach. Output und Ergebnis bedeutet nicht das gleiche.

Wird aber als Synonym verwendet!

Aufpasser

Mömax bietet in seinen Restaurants eine "Kid's Box" an.
1. ist das Wort dengläßlich, also schiach
2. mit Deppenapostroph im Deutschen
3. falscher englischer Genitiv.

Aufpasser
Quote:

Unter outdoor wird nicht draußen verstanden, sondern in "freier Wildbahn". Ein bisschen Englisch lernen könnte nicht schaden

@Konsumator
und warum tun Sie es dann nicht?
Entweder Sie verteidigen jede Sprachverhunzerei oder Sie verlieren sich in Kleinigkeiten oder Sie erfinden Unsinn.
Unter "outdoor" versteht man alles außerhalb der Wohnung oder eines Hauses. Es ist dem Hersteller egal, ob man damit in die Stadt, in den Wald oder zur Pepitant geht. Aber Sie müssen halt immer herumreden.

Quote:

Wenn schon, denn schon. Mehrzahl, also sie sind übersiedelt.

Ausnahmsweise haben Sie einmal recht. Ich hatte zuerst nur die WZ da stehen und dann die BZ eingefügt, ohne auf die dadurch notwendige Änderung des Verbs zu achten.
Passen Sie künftig auf, daß Ihnen kein Fehler passiert. Wird gnadenlos verfolgt bis in alle Ewigkeit!

murks

@Konsumator,

laut Lexi-Rom:

outdoor = Außen, im Freien, außerhalb eines Gebäudes

In freier Wildbahn = in the wild

Obwohl ich beruflich selbst sehr lange in englischsprachigen Ländern weilte und englisch dementsprechend fließend spreche frug ich zur Sicherheit eine Cousine, die seit mehr als 20 Jahren in Vienna/VA/USA lebt und dort als Deutschlehrerin arbeitet. Sie bestätigte mir Obiges...

kritischer Konsument

In freier Wildbahn ist nicht draußen? Die Hersteller oder Benamser solcher Jacken meinen aber nicht, daß sie nur von Jägern oder Hirschen gekauft werden sollen.
Hauptsache CONTRA

Seiten

Werbung